2009-06-26

graf_andrey: (Лицо со шрамом)
2009-06-26 07:08 pm

Сегодня выпускной в школах.

Пол жизни назад у меня был выпускной.

Иду по набережной. Навстречу пять разряженных и напомаженных выпускниц, фотографируются.
Одна, самая красивая, говорит:
- Девочки, ну давайте ещё бутылочку холодненького шампанского, а потом пойдём фоткаться дальше.
 
graf_andrey: (Default)
2009-06-26 07:14 pm
Entry tags:

Тонкости перевода.

Вот смотрите, на русском языке фильм называется " Трансформеры. Месть павших".
Это словосочетание вызывает вполне понятные ассоциации.
А по украински это звучит: "Трансформери. Помста полеглих".
На мой взгляд при таком переводе что то неуловимо теряется. :-))

Это что же получается, "павший ангел" по украински будет "полеглий"???